connor's workshop

mandolin

A projectről

A project egy ideiglenes project, melynek célja, Kéménczy Kálmán által készített openscope projectnek segítséget nyújtani. A project az openscope webes szoftverfordító alkalmazás komponens elkészítését tűzte ki céljául. Ha a tesztek sikerrel járnak és a kódbázis alkalmas lesz arra, akkor beolvasztásra kerül az openscope projectbe.

változások

2007.05.29. 23:00 - segédszótár teljes egészében átkerült a keretrendszerre, immár működő mivoltában.

2007.05.27. 15:11 - adatbázis terv kiegészült a szótár project szerkezetével

2007.05.27. 14:57 - sikeres po, sda és dtd beolvasás

2007.05.27. 13:33 - sikeres cia alapú repo figyelési tesztek

2007.05.27. 12:59 - parancssoros és daemon felületek a keretrendszerhez

2007.05.06. 13:44 - a glossary projectet elkezdtem átmozgatni erre a keretrendszerre: http://mandolin.midian.hu/glossary

2007.04.13. 16:12 - megy a bejelentkezés, bár még nem adatbázisból

2007.04.13. 14:44 - beüzemeltem az oldalmotort. Itt lesz elérhető a demo oldal: http://mandolin.midian.hu/

2007.04.13. 14:43 - feltettem a készülő adatbázis tervet

célok, igények, tervek

Program központú fordítást szeretnék megvalósítani. Vegyük példának az amarok-ot. A program karbantartója feltölti a következő stabil verzió template-jét. Ezt az adott nyelv felelőse lefordítja a saját nyelvére. A disztribúció felelőse beállítja, hogy nála mely verzió fog felkerülni, honnan vegye a fordításokat. Ha valamiben eltér a disztribúció template-je akkor feltölti a sajátját is és a disztribúció fordításoknál, kiegészül azokkal a plusz sztringekkel. A disztribúcióban az amarok karbantartója felülbírálhatja a saját fordításaival az eredetit, amely változtatások mindaddig öröklődnek ameddig a szöveg megtalálható az eredeti programban (így van lehetőség a tegezés-magázásra pl disztrónként). A disztribúciók egymás fordításaiban láthatját az eltéréseket, és a javaslatokat, és képesek azokat átvenni.

todo